id_tn_l3/job/19/22.md

798 B

Mengapa kamu mengejar-ngejar aku ... seperti Allah?

Ayub menanyakan ini untuk mengeluhkan bagaimana temannya memperlakukannya. Terjemahan lain: "Jangan siksa aku... seperti Allah!" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion)

Apakah kamu belum puas dengan dagingku?

Ayub menanyakan ini untuk mengeluhkan bagaimana temannya memperlakukannya. Terjemahan lain: "Kau sudah banyak mengambil dagingku!" atau "Berhenti mengambil dagingku!" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion)

Akankah kamu puas dengan dagingku?

Ayub mengatakan temannya yang memperlakukannya jahat sekali bagaikan binatang buas yang memakan daging mangsanya. Terjemahan lain: "Berhentilah menghinaku" atau "Berhentilah menyerangku dengan kata-katamu". (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)