id_tn_l3/jhn/12/16.md

707 B

Informasi Umum:

Yohanes, sang penulis, memberikan keterangan kepada pembaca beberapa latar belakang tentang apa yang para murid pahami (Lihat: rc://id/ta/man/translate/writing-background)

Murid-muridnya tidak mengerti semua hal itu

Di sini kata-kata "semua hal itu" menunjuk kepada kata-kata yang nabi telah tulis tentang Yesus.

ketika Yesus dimuliakan

Ini dapat diterjemahkan dalam bentuk aktif. AT: "Ketika Allah memuliakan Yesus" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)

mereka telah melakukan semua itu untuk Dia

Kata "semua itu" menunjuk kepada apa yang orang-orang lakukan ketika Yesus menunggangi keledai ke Yerusalem (memuji Dia dan melambaikan daun-daun palem).