id_tn_l3/jer/44/12.md

949 B

Mereka akan jatuh karena pedang dan kelaparan

Di sini "jatuh" berarti mati. Dan "pedang" menunjukkan kepada musuh yang membawa senjata. Terjemahan lain: "Musuh akan membunuh beberapa dari antara mereka dan yang lain akan mati kelaparan" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-idiom dan rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)

Dari yang terkecil hingga yang terhebat

Ini adalah cara untuk merujuk kepada orang-orang dari setiap status sosial. Di sini "terkecil" dan "terhebat" mewakili mereka yang paling tidak penting dan mereka yang paling penting. Terjemahan lain: "semua orang dari setiap status sosial" atau "semua orang, termasuk orang yang paling tidak penting dan paling penting" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-merism)

akan menjadi objek mencaci maki, mengutuk, mencela, dan hal yang mengerikan

"Orang-orang akan ngeri karena apa yang terjadi pada orang Yehuda, dan orang-orang akan mengejek dan mengutuk mereka".