id_tn_l3/jer/32/07.md

977 B
Raw Permalink Blame History

Ketahuilah, Hanameel, anak laki-laki Salum, pamanmu, akan datang kepadamu dan berkata, Belilah ladangku yang ada di Anatot karena kamulah yang memiliki hak penebusan untuk membelinya.’”  

Pernyataan yang panjang diawali dengan kata-kata "Firman TUHAN" dalam pasal 6 diakhiri di sini. Kamu dapat menerjemahkan ini dengan pernyataan tidak langsung. Terjemahan lain : "Yeremia berkata firman TUHAN telah menghampirinya dan memberitahukan bahwa Hanameel anak laki Shaluum pamannya telah datang kepadanya dan menceritakannya untuk membeli ladang pamannya yang ada di Anatot, karena hak untuk membeli ladang itu adalah haknya Yeremia". (Lihat : rc://id/ta/man/translate/figs-quotations)

Hanameel .... Shaluum

Ini adalah nama-nama laki-laki. (Lihat : rc://id/ta/man/translate/translate-names)  

Anatot

Ini adalah nama tempat. Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam Yeremia 1:1 (LIhat : rc://id/ta/man/translate/translate-names