id_tn_l3/jer/23/05.md

1003 B

Ketahuilah

Kata ini memberi peringatan pada kita untuk memberi perhatian pada informasi mengejutkan yang mengikutinya.

Aku akan menumbuhkan

Ungkapan ini berarti Dia akan mengangkat pengganti. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-idiom)

sebuah cabang yang benar

Raja yang akan datang dari keturunan Daud dikatakan seolah-olah cabang yang tumbuh di pohon. Terjemahan lain: "keturunan yang benar". (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)

sebuah cabang yang benar

Beberapa versi terbaru menerjemahkannya sebagai "ahli waris takhta".

melakukan keadilan dan kebenaran di negeri ini

Kata benda abstrak "keadilan" dan "kebenaran" dapat dinyatakan sebagai tindakan. Terjemahan lain: "membuat berlaku adil dan benar". (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

di negeri ini

Di sini "negeri" menunjuk pada bangsa yang tinggal di negeri tersebut. Terjemahan lain: "untuk semua orang di negeri tersebut". (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)