id_tn_l3/jer/10/13.md

890 B

Ketika Ia memperdengarkan suaraNya, ada gemuruh air di langit

Di sini TUHAN diwakili oleh "suara"Nya untuk menekankan perkataanNya. Kalimat "gemuruh air" merujuk kepada badai yang kencang. Terjemahan lain: "SuaraNya menyebabkan badai di langit" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)

Ia membuat kabut naik dari ujung bumi

Ini berarti dia menyebabkan kabut menguap dan membentuk awan-awan. Kalimat "dari ujung bumi" merujuk kepada seluruh bumi. Terjemahan lain: "Ia menyebabkan awan-awan terbentuk di seluruh bagian bumi" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-explicit)

mengeluarkan angin dari gudangNya

Ini berbicara tentang bagaimana TUHAN menyebabkan angin berhembus seolah-olah angin disimpan dalam suatu gudang dan dikeluarkan kapanpun Ia kehendaki (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)

gudang

suatu bangunan tempat barang-barang disimpan.