id_tn_l3/jer/05/12.md

910 B

Mereka telah berbohong tentang TUHAN dan berkata

"Mereka telah berbohong tentang TUHAN dengan mengatakan"

Kemalangan tidak akan menimpa kita. Kita tidak akan melihat pedang ataupun kelaparan

Dua kalimat ini mengatakan hal yang sama, yang kedua lebih khusus dari yang pertama. (lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism)

kemalangan tidak akan menimpa kita

Ungkapan "menimpa kita" berarti "terjadi kepada kita." Terjemahan lain: "kemalangan tidak akan terjadi kepada kita" atau "tidak satupun yang akan menimpa kita". (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-idiom)

kita tidak akan melihat pedang ataupun kelaparan

Kata "melihat" adalah sebuah gambaran untuk pengalaman, dan "pedang" adalah sebuah gambaran untuk perang. Terjemahan lain: kita tidak akan mengalami perang atau kelaparan" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor dan rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)