id_tn_l3/jer/03/16.md

913 B

apabila kamu beranak-cucu dan bertambah banyak

Kata "kamu" di sini merujuk kepada bangsa Israel. Bagian kalimat "bertambah banyak" adalah gambaran untuk memiliki banyak keturunan. Terjemahan lain: "kamu akan bertambah banyak dalam jumlah" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor danrc://id/ta/man/translate/figs-doublet)

firman TUHAN

TUHAN berbicara tentang diriNya dengan memakai nama untuk menyatakan kepastian apa yang akan Ia lakukan. Lihat bagaimana ini diterjemahkan di dalam Yeremia 1:8. Terjemahan lain: "Inilah yang TUHAN nyatakan" atau "Inilah yang Aku, TUHAN, telah nyatakan!" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-123person)

Tabut itu tidak akan terlintas dalam pikiran atau diingat atau dirindukan lagi

"Terlintas dalam pikiran" berarti memikirkan hal itu. Terjemahan lain: "mereka tidak akan memikirkan hal ini lagi". (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)