id_tn_l3/jdg/06/14.md

647 B

TUHAN melihatnya

"TUHAN melihat kepada Gideon"

dari tangan

"tangan" di sini menggambarkan kekuasaan atau kontrol. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)

dari Midian

"Midian" di sini mengarah kepada orang-orang Median.Terjemahan lainnya: "dari orang-orang Median" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)

bukankah Aku mengutus engkau?

TUHAN menggunakan sebuah pertanyaan untuk memastikan Gideon bahwa dia sedang mengutusnya. "mengutus" di sini berarti TUHAN menunjuk Gideon dengan tugas khusus. Terjemahan lainnya : "Aku, TUHAN, sedang mengutus kamu !" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion)