id_tn_l3/jas/02/05.md

2.5 KiB

Dengarkanlah, saudara-saudaraku yang terkasih

Yakobus menganggap pembacanya sebagai keluarga. "Perhatikanlah, saudara-saudaraku satu iman"

bukankah Allah telah memilih ... mengasihi dia?

Di sini Yakobus menggunakan pertanyaan retoris untuk mengajarkan pembacanya untuk tidak menunjukkan sikap pilih kasih. Ini dapat diubah menjadi sebuah pernyataan. AT: "Allah sudah memilih ... mengasihi dia." (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion)

orang miskin

Ini mengarah kepada orang miskin pada umumnya. AT: "Orang-orang miskin". (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-nominaladj)

jadilah kaya dalam iman

Memiliki iman yang kuat disebut sebagai kemakmuran atau kekayaan. Objek dari iman tersebut mungkin lebih khusus. AT: "Milikilah iman yang kuat dalam Kristus". (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)

mewarisi

Orang-orang yang telah membuat janji dengan Allah dikatakan seolah mereka mewarisi barang dan kekayaan dari seorang anggota keluarga. (See: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)

Akan tetapi, kamu telah

Yakobus berbicara kepada seluruh pendengarnya. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-you)

tidak menghormati orang miskin

"Kamu telah mempermalukan orang miskin".

Bukankah orang kaya yang menindasmu?

Di sini Yakobus menggunakan pertanyaan retoris untuk membenarkan para pembacanya. AT: "Ini adalah orang kaya yang menindas kamu". (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion dan rc://id/ta/man/translate/figs-nominaladj)

si kaya

Ini mengarah kepada orang kaya secara umum. AT: "Orang kaya". (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-nominaladj)

yang menindasmu

"Yang memperlakukanmu dengan tidak baik".

Apakah mereka bukan.... ke pengadilan?

Di sini Yakobus menggunakan pertanyaan retoris di sini untuk membenarkan para pembacanya. Ini dapat dibuat menjadi sebuah pernyataan. AT: "Orang kaya yang ... ke pengadilan" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion)

menyeretmu ke pengadilan

"Membawamu dengan paksa ke pengadilan di depan para hakim". (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-explicit)

Bukankah mereka yang menghujat ... telah dipanggil?

Di sini Yakobus menggunakan pertanyaan retoris untuk membenarkan dan mengajar pembaca-pembacanya. Ini dapat dibuat menjadi sebuah pernyataan. AT: "Orang kaya yang menghujat ... telah dipanggil." (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion)

nama baik yang mana kamu telah dipanggil

Ini mengarah kepada nama Kristus. AT: "Nama Kristus yang memanggilmu" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)