id_tn_l3/isa/49/21.md

1.3 KiB

Informasi umum:

TUHAN melanjutkan berbicara kepada Sion seumpama kota itu adalah seorang perempuan. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-personification)

Siapakah yang telah melahirkan semua ini bagiku?

Sion berbicara tentang orang-orang yang kembali untuk menempati kota seumpama mereka adalah anak dari kota itu. Pertanyaan Sion mengungkapkan ia terkejut karena banyak sekali anak-anak yang menjadi miliknya. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor dan rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion)

Aku telah dibuat kehilangan anak dan mandul, diasingkan dan disingkirkan

Sion menggambarkan dirinya sendiri sebagai seorang perempuan yang tidak dapat mengandung anak lagi. Ia menunjukkan alasan kenapa ia merasa terkejut. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)

aku telah dibuat kehilangan anak dan mandul

"Aku telah berkabung karena kematian anak-anakku dan tidak dapat mengandung lagi"

diasingkan dan disingkirkan

"Aku diusir, tanpa seorang suami"

Siapakah yang telah membesarkan mereka? Lihatlah, aku ditinggalkan sendirian; dari mana semua ini datang?

Lagi-lagi, Sion menggunakan pertanyaan untuk mengungkapkan rasa terkejutnya. Terjemahan lain: "Lihat, aku telah ditinggalkan sendirian; sekarang semua anak-anak yang tidak aku besarkan ini telah datang kepadaku." (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion)