id_tn_l3/isa/43/25.md

698 B

Informasi umum

TUHAN terus berbicara kepada umat Israel.

Aku, Akulah

Kata "Aku" diulang untuk menekankan. Terjemahan alternatif: "Aku sendiri" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-doublet)

menghapuskan pelanggaran-pelanggaran

Mengampuni dosa berbicara seolah-olah 1) menghapus atau mengelapnya atau 2) menghapus rekam jejak dosa-dosa. Terjemahan alternatif: "yang mengampuni pelanggaranmu seperti seseorang mengelap sesuatu" atau "yang mengampuni pelanggaranmu seperti seseorang yang menghapus rekam jejak dosa-dosa. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)

demi diriKu sendiri

"untuk kemuliaanKu" atau "untuk reputasiKu"

mengingat kembali

"mengingat"