id_tn_l3/isa/40/18.md

567 B

dengan siapakah kamu akan menyamakan Allah? Kesamaan apa yang akan kamu bandingkan dengan Dia?

Yesaya menggunakan dua pertanyaan yang sama untuk menekankan bahwa tidak ada yang dapat dibandingkan dengan Allah. Terjemahan lain: "tidak ada satupun yang kepadanya dapat kamu bandingkan dengan Allah. Tidak ada berhala yang dapat kamu samakan dengan Dia" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion dan rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism)

kamu

Ini dalam bentuk jamak dan merujuk pada umat Allah. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-you)