id_tn_l3/isa/40/15.md

773 B

pandanglah...lihatlah

Kata-kata ini menambah penekanan pada apa yang akan mengikutinya.

bangsa-bangsa adalah seperti setitik air dalam ember, dan diperhitungkan seperti debu dalam timbangan

Sang nabi membandingkan bangsa-bangsa dengan tetesan air dan debu dalam rangka menekankan betapa kecil dan tidak berartinya mereka di depan TUHAN. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-simile)

seperti setitik air dalam ember

Kemungkinan artinya adalah: 1) setetes air yang jatuh ke dalam ember atau 2) setetes air yang jatuh keluar dari ember

diperhitungkan seperti debu dalam timbangan

Ini dapat dinyatakan dalm bentuk aktif. Terjemahan lain: "TUHAN memperhitungkan mereka seperti debu dalam timbangan" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)