id_tn_l3/isa/30/21.md

670 B

Telingamu akan mendengar

Di sini "mendengar" mewakili seluruh keberadaan orang. Terjemahan lain" "Kamu akan mendengar" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche)

perkataan di belakangmu 

""mendengar perkataan di belakangmu"

Inilah jalannya, berjalanlah di atasnya

Bagaimana TUHAN menghendaki umatNya bertindak dikatakan seolah-olah ini adalah jalan atau setapak. Taat pada TUHAN dikatakan seolah-olah ini adalah seorang yang berjalan di atasnya. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)

setiap kali kamu menyimpang ke kanan atau ke kiri 

Ketidaktaatan kepada Allah dikatakan seolah-olah orang yang berjalan ke kanan atau ke kiri.