id_tn_l3/isa/11/12.md

787 B

Ia akan mengangkat satu panji bagi bangsa-bangsa

Kemungkinan artinya adalah 1) "TUHAN akan mengangkat raja sebagai panji untuk bangsa-bangsa" atau 2)"raja akan mengangkat satu panji untuk bangsa-bangsa" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)

panji bagi bangsa-bangsa 

"bendera agar bangsa-bangsa melihat" atau "bendera untuk memanggil bangsa-bangsa kepadanya"

Yehuda dari keempat penjuru bumi

"orang Yehuda yang tersebar keseluruh dunia"

dari keempat penjuru bumi

Bumi adalah gambar yang seolah-olah punya empat sudut dan sudut itu adalah tempat paling jauh. ini mengacu pada dimanapun di bumi ini mereka bisa berada. Terjemahan lain: "dari bahkan tempat terjauh di bumi" atau "dari seluruh bumi" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche)