id_tn_l3/isa/06/08.md

675 B

Informasi Umum

Yesaya melanjutkan menggambarkan penglihatannya.

suara Tuhan, berfirman

Disini "Suara" merujuk pada TUHAN itu sendiri. Terjemahan lain: "TUHAN berfirman" (lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche)

Siapa yang akan Kuutus

Ini menyiratkan bahwa TUHAN akan mengirim seseorang untuk menyampaikan firman-Nya kepada orang Israel. Terjemahan lain: "siapa yang akan Kuutus untuk menjadi pembawa pesan kepada umat-Ku? (lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-explicit)

siapa yang mau pergi untuk Kami

"Kami" sepertinya merujuk pada TUHAN dan anggota dewan surgawi dengan siapa Ia berbicara. (lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-inclusive)