id_tn_l3/isa/01/25.md

777 B

Aku akan membalikkan tangan-Ku terhadap kamu

Kata "tangan" merujuk pada kekuatan Allah yang Ia akan gunakan untuk menghukum umat-Nya. Terjemahan lain: "Aku akan menggunakan semua kuasaku terhadapmu" (lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)

membuang semua timahmu

Proses dimana TUHAN membuang dosa umatNya dikatakan seolah-olah Ia memisahkan besi dari kotoran yang menodainya. Kata "seperi dengan alkali" menambah metafora lainnya, karena timah digunakan dalam sabun, bukan untuk membersihkan besi. Terjemahan lain: "dan seperti api menghilangkan kotoran dari perak, Aku akan menyingkirkan hal jahat daripadamu" (lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)

timah

Ini adalah kotoran yang orang singkirkan dari logam sehingga logam itu kembali murni.