id_tn_l3/heb/04/06.md

1.3 KiB

Informasi Umum:

Di sini kita menemukan bahwa kutipan ini berasal dari Mazmur yang ditulis oleh Daud. (Lihat: Ibrani 3:7-8)

masih ada kemungkinan untuk sebagian orang masuk ke tempat perhentian-Nya

Kedamaian dan perlindungan disediakan Allah diucapkan seolah-olah mereka diistirahatkan sehingga Ia bisa memberikan, dan seolah-olah mereka adalah tempat di mana orang-orang akan berdatangan. Ini bisa ditegaskan dalam bentuk aktif. AT: "Allah tetap mengizinkan beberapa orang untuk menghampiri tempat peristirahatan-Nya" atau "Allah tetap mengizinkan beberapa orang untuk merasakan berkat-Nya" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive dan rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)

jika kamu mendengar suara-Nya.

Perintah Allah bagi Israel diberitakan seolah-olah Ia telah menyampaikannya dalam suara yang bisa didengar. Lihat bagaimana kamu menerjemahkannya dalam Ibrani 3:7-8. AT: "Jika kamu mendengar Allah berbicara" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)

jangan mengeraskan hatimu

"Hati" merupakan sebuah metonimia untuk pikiran seseorang. Frasa "mengeraskan hatimu" merupakan sebuah metafora karena menjadi keras kepala. Lihat bagaimana kamu menerjemahkannya dalam Ibrani 3:7-8. AT: "Jangan menjadi keras kepala" atau "Jangan menolak untuk mendengarkan" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)