id_tn_l3/heb/03/01.md

1.9 KiB

Pernyataan Terkait:

Peringatan kedua ini lebih panjang dan lebih rinci dan memasukan pasal 3 dan 4. Penulis memulai dengan menunjukan bahwa Kristus lebih baik daripada hamba-Nya yakni Musa.

saudara-saudara yang kudus

Di sini "saudara-saudara" merujuk pada orang-orang Kristen, termasuk laki-laki dan perempuan. AT: "saudaraku laki-laki dan perempuan-perempuan yang kudus" atau "orang sesama yang percaya yang kudus" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor dan rc://id/ta/man/translate/figs-gendernotations)

kamu memiliki bagian panggilan sorgawi

Di sini "sorgawi" mewakili Allah. AT: "Allah telah memanggil kita bersama" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)

Rasul dan Imam Besar

Di sini kata "rasul" berarti seseorang yang telah diutus. Dalam bagian ini, tidak merujuk pada salah satu dari kedua belas rasul. AT: "seorang yang diutus Allah dan adalah Imam Besar"

pengakuan kami

Ini dapat dirumuskan ulang sehingga kata benda abstrak "pengakuan" dapat diungkapkan menjadi kata kerja "akui." AT: "Yang kita akui" atau "yang di dalamnya kita percaya" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

di Rumah Allah

Orang Ibrani yang diungkapkan oleh Allah sendiri yang padanya dianggap seolah-olah sebuah rumah secara harafiah. AT: "untuk semua umat Allah" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)

Yesus telah dianggap

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Allah telah memandang layak Yesus" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)

orang yang membangun segalanya

Perbuatan Allah yang menciptakan dunia dikatakan seolah-olah Dia membangun sebuah rumah. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)

setiap rumah dibangun oleh seseorang

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "setiap rumah yang ada, orang yang membangunnya" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)