id_tn_l3/hab/01/05.md

633 B

Informasi Umum:

TUHAN menjawab Habakuk

Tercenganglah heran

Kata "tercengang" dan "heran" memiliki arti yang mirip. Keduanya mempertegas kekuatan emosi. Terjemahan lain: "Jadilan sangat terkejut" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-doublet)

pada zamanmu

Ungkapan ini merujuk pada masa hidup Habakuk. Terjemahan lain: "Di masa aku hidup" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-idiom)

telah diceritakan kepadamu

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "ketika seseorang melaporkan hal itu padamu" atau "ketika kamu mendengarnya" : (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)