id_tn_l3/gen/18/13.md

1.3 KiB

Mengapa Sara tertawa dan berkata, "Akankah aku sungguh memiliki seorang anak laki-laki, ketika aku tua?

Allah menggunakan pertanyaan retorik ini untuk menunjukkan bahwa Ia tahu apa yang sedang Sara pikirkan dan Ia tidak berkenan akan hal itu. Ia mengulangi pertanyaan retorik Sara (Kejadian 18:12) yang menggunakan kata-kata yang berbeda. AT: "Sara salah pada waktu tertawa sambil berkata, 'Aku tidak akan mengandung karena aku sudah tua!'" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion)

Adakah sesuatu yang terlalu sulit bagi TUHAN?

"Adakah sesuatu yang tidak bisa TUHAN lakukan?" TUHAN berbicara kepada diriNya sendiri seolah-olah ia sedang berbicara kepada seseorang untuk mengingatkan Abraham bahwa Ia, TUHAN, adalah besar dan dapat melakukan segalanya. AT: "Tidak ada sesuatu yang Aku, TUHAN, tidak bisa lakukan!" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-123person dan rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion)

Pada waktu yang sudah Aku tunjuk, pada musim semi

"Pada waktu aku telah tunjuk, yang mana itu adalah musim semi"

Kemudian Sarah menyangkal dan berkata

"Penyangkalan Sara dengan berkata"

Dia menjawab

"TUHAN menjawab"

Tidak, kamu tertawa terbahak-bahak

"Ya, kamu tertawa terbaha-bahak." Ini artinya "Tidak, ini tidak benar; kenyatannya kamu tertawa."