id_tn_l3/gen/05/28.md

660 B

182 tahun

"seratus delapan puluh-dua tahun" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/translate-numbers)

menjadi ayah bagi anak laki-laki

"mempunyai anak laki-laki"

Nuh

Penerjemah mungkin ingin menambahkan catatan kaki yang berkata: Nama ini terdengar seperti bahasa Ibrani yang berarti "isitrahat." (Lihat: rc://id/ta/man/translate/translate-names)

dalam kerja keras kita dan dari jerih payah tangan kita

Lamekh berkata hal yang sama dua kali, untuk menekankan bagaimana kerasnya pekerjaan tersebut. AT: "dalam kerja keras dengan tangan kita" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-doublet dan rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche)