id_tn_l3/gen/01/intro.md

28 lines
2.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Catatan Umum Kejadian 1
#### Struktur dan format
##### Pasal ini memperlihatkan kejadian pertama di mana Allah menciptakan dunia. Ada sebuah pola untuk kejadian ini: "Allah berfirman ... Allah melihat bahwa itu baik ... Adanya petang dan pagi, pada hari pertama." Para penerjemah harus terus memakai pola ini dalam versi terjemahannya.
#### Konsep-konsep khusus dalam pasal ini
#### Alam semesta
Kejadian penciptaan diceritakan dalam latar belakang Ibrani kuno mengenai bagaimana semesta itu terbentuk: bumi diisi oleh air di sekitarnya dan di bawahnya. Di atas bumi terdapat sesuatu seperti sebuah kubah yang sangat besar, yang disebut "sebuah permukaan luas di antara perairan itu" (1:6), yang di atasnya terdapat lebih banyak lagi air. Para penerjemah harus mencoba untuk menjaga gambaran asli dari pekerjaan mereka, meskipun para pembaca yang mengerjakan di dalam proyek bahasa mereka sendiri memiliki pemahaman yang berbeda mengenai gambaran semesta itu sendiri.
#### petang dan pagi
Kejadian 1 menggambarkan waktu siang menurut Ibrani kuno: suatu hari dimulai dengan tenggelamnya matahari, terus sampai pada malam hari dan berlanjut hingga siang hari berikutnya sampai matahari terbenam kembali. Pola bahasa ini harus dijaga dalam terjemahan, meskipun para pembaca dalam proyek bahasa mereka memiliki pemaknaan yang berbeda mengenai kata "siang".
#### Kemungkinan kesulitan terjemahan lain yang terdapat pada pasal ini
#### "Allah berfirman, 'Jadilah'"
Pernyataan ini seringkali dipakai dalam pasal ini. Hal ini akan sulit untuk diterjemahkan, karena Allah tidak dideskripsikan sedang berbicara dengan orang tertentu. Jika Allah sedang berbicara dengan sebuah benda, itu berarti hal itu belum diciptakan sebelumnya. Para penerjemah harus menemukan cara yang paling alamiah dalam proyek bahasanya untuk menunjukkan penciptaan yang Allah lakukan; ia menjadikan dunia ini dan segala hal yang ada didalamnya hanya dengan memerintahkan untuk mereka ada.
# Tautan:
* **[Catatan Kejadian 01:01 ](./01.md)**
* **[Pendahuluan Kejadian](../front/intro.md)**
**| [>>](../02/intro.md)**