id_tn_l3/ezk/27/03.md

786 B

katakan kepada Tirus

Di sini kata "Tirus" mewakili orang-orang yang tinggal di Tirus. Terjemahan lain: "Katakanlah kepada orang-orang Tirus. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)

yang tinggal di pintu masuk menuju laut

"yang tinggal di pintu gerbang menuju laut" atau "yang tinggal di jalan masuk menuju laut"

Hai Tirus, kamu telah berkata

Di sini kata "Tirus" mewakili orang-orang yang tinggal di Tirus. Terjemahan lain: "Orang-orang Tirus, kamu telah berkata" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)

Aku sempurna dalam keindahan

Kata benda abstrak "keindahan" dapat diterjemahkan menggunakan kata sifat "cantik." Terjemahan lain: "saya sangat cantik" atau "saya sepenuhnya cantik" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns)