id_tn_l3/ezk/16/36.md

559 B

karena nafsumu dilampiaskan

TUHAN berbicara mengenai hawa nafsu Yerusalem seolah-olah itu mengalir dan terus dilakukan berulang-ulang untuk memberi kepuasan seolah-olah itu cairan yang dituangkan dari botol. Terjemahan lain: "kamu terus melakukannya untuk memuaskan nafsumu." (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)

melampiaskan nafsumu

Beberapa versi terjemahan modern "mencurahkan kekayaanmu"

darah anak-anakmu yang kamu berikan kepada mereka

Ini menunjuk kepada kegiatan membunuh anak-anak mereka sebagai persembahan kepada berhala.