id_tn_l3/ezk/16/17.md

836 B

Informasi Umum:

TUHAN lanjut berbicara mengenai Yerusalem seolah-olah kota tersebut adalah isteriNya yang tidak setia. Kota disini menggambarkan orang-orang yang tinggal disana. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor dan rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)

berhala laki-laki

"patung laki-laki" atau "berhala yang menyerupai laki-laki"

melakukan persundalan dengan mereka.

Beberapa kemungkinan artinya 1) ini adalah cara santun untuk mengatakan bahwa perempuan muda telah ditiduri oleh banyak pria. Terjemahan lainnya: "kamu tidur dengan mereka" atau 2) ini adalah kiasan dimana TUHAN berkata mengenai penyembahan terhadap patung, seolah-olah ia telah tidur dengannya. Terjemahan lain: "kamu menyembahnya" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-euphemism dan rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)