id_tn_l3/deu/21/21.md

872 B

melemparinya dengan batu sampai mati

"melempari batu sampai dia mati"

kamu akan menjauhkan kejahatan dari tengah-tengahmu

Kata sifat "kejahatan" bisa di terjemahkan sebagai frasa kata benda. Terjemahan lainnya: "kamu harus menghilangkan orang-orang yang melakukan kejahatan dari tengah-tengah bangsa Israel" atau "kamu harus mengeksekusi orang jahat ini"

(Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-nominaladj)

Setiap orang Israel

Kata "Israel" adalah gambaran untuk orang-orang Israel. Terjemahan lainnya: "Semua orang Israel"

(Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)

akan mendengar tentang ini dan menjadi takut

Arti utuh dari kalimat ini bisa dibuat tersurat. Terjemahan lainnya: "akan mendengar tentang apa yang akan terjadi dengan anaknya dan takut jika orang-orang akan menghukumnya juga" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-explicit)