id_tn_l3/deu/11/13.md

1.2 KiB

akan terjadi jika

Ini berarti bahwa apa yang TUHAN janjikan akan terjadi jika umat Israel menuruti perintah-perintahNya.

terhadap perintah yang kukatakan 

 Di sini "ku " mengacu pada Musa.

dengan segenap hatimu dan segenap jiwamu 

Istilah khusus "dengan segenap hatimu" berarti "dengan semuanya" dan "dengan jiwamu" berarti "dengan seluruh hidupmu." Kedua ungkapan ini mempunyai arti yang sama. Lihatlah bagaimana Anda menterjemahkan ini dalam   Ulangan 4:29. Terjemahan Lain: "unutk semuanya " atau "dengan seluruh energimu" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-idiom danrc://id/ta/man/translate/figs-doublet)

Aku akan menurunkan hujan untuk tanahmu pada waktunya yaitu awal dan akhir musim 

"Aku akan menurunkan hujan di tanahmu pada musim yang tepat"

Aku akan menurunkan

Di sini "aku"  mengacu pada TUHAN. Ini dapat dijelaskan dalam orang ketiga. Terjemahan Lain: "TUHAN akan memberi" atau "Dia akan memberi"

hujan ... awal dan akhir musim

Ini mengacu pada hujan awal musim menabur dan hujan untuk mendapatkan hasil yang masak untuk dipanen. Terjemahan Lain: "hujan di musin gugur dan musim semi" atau "hujan di musim yang tepat"

Informasi Umum

Halaman ini sengaja dikosongkan.