id_tn_l3/dan/07/27.md

1.4 KiB

Informasi Umum:

Orang di dalam penglihatan Daniel melanjutkan berbicara kepada Daniel. Sebagian besar tulisan dalam ayat 23-27 adalah bahasa simbolis. Karena alasan ini, BHC menampilkannya dalam bentuk puisi. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/writing-symlanguage)

Pemerintahan, kekuasaan ... akan diserahkan kepada orang-orang

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Allah akan menyerahkan pemerintahan dan kekuasaan ... kepada orang-orang (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)

Pemerintahan dan kekuasaan

Kedua istilah ini pada dasarnya memiliki arti yang sama dan menekankan bahwa hal itu akan menyangkut semua bentuk dari otoritas resmi. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-doublet)

kemuliaan dari kerajaan-kerajaan

Kata benda "kemuliaan" dapat diterjemahkan dengan kata sifat "mulia." Terjemahan lain: "segala sesuatu yang mulia tentang kerajaan-kerajaan." (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

kerajaan-kerajaan di bawah kolong langit

Istilah "di bawah kolong langit" merujuk pada kerajaan-kerajaan di bumi. Terjemahan lain: "di antara semua kerajaan di bumi" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-idiom)

KerajaanNya

"Kerajaan Yang Mahatinggi"

pemerintahan yang kekal

"suatu pemerintahan yang akan bertahan selamanya" atau "suatu pemerintahan yang tak akan pernah berakhir"