id_tn_l3/amo/09/06.md

1.1 KiB

Ia mendirikan tingkatNya di langit

Di sini mungkin tingkat-tingkat penggambaran orang kuno yang mengarah kepada istana Allah di surga. Bagaimanapun, beberapa terjemahan modern memberi arti kepada kata Ibrani ini sebagai "istana" atau "kamar-kamar". Di sini "tingkat" kemungkinan adalah gambaran bagi istana Allah. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figans-metonymy)

Ia mendasarkan kubahnya di atas bumi

Di sini "kubah" merujuk kepada langit, di mana para penulis Alkitab menggambarkan sebagai kubah di atas bumi. Terjemahan lain: "Ia menempatkan langit di atas bumi". (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-explicit)

Ia memanggil air laut dan mencurahkannya ke atas permukaan bumi

Ini merujuk bagaimana Allah menyebabkan air laut turun ke atas bumi sebagai hujan. Lihat bagaimana Anda menerjemahkan ini di Amos 5:8. Terjemahan lain: "Ia mengambil air dari laut dan menjadikannya hujan ke atas muka bumi. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)

TUHAN itulah namaNya

Dengan menyatakan namaNya, TUHAN menyatakan kekuatan dan kekuasaanNya untuk melakukan hal-hal ini. Lihat bagaimana Anda menerjemahkan ini di Amos 5:8.