id_tn_l3/amo/05/26.md

422 B

Namun, kamu mengangkut Sakut

Di sini "mengangkut" mengacu pada menyembahnya. Terjemahan lain: "Kamu telah menyembah patung Sakut ... dan Kewan". (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)

Sakut ... Kewan

Ini adalah nama dua dewa palsu. Umat Israel telah membuat patung yang melambangkan mereka. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/translate-names)

Kewan

Beberapa terjemahan menulisnya dengan "Kiyyun".