id_tn_l3/act/21/07.md

1.2 KiB

Pernyataan Terkait:

Ini mengawali masa-masa Paulus di Kaisarea.

Informasi Umum:

Di sini, kata "kami" merujuk kepada Lukas, Paulus dan orang-orang yang bepergian bersama mereka, dan bukan kepada pembaca. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-exclusive)

kami sampai di Ptolemais

Ptolemais merupakan suatu kota di sebelah selatan Tirus, Lebanon. Ptolemais pada masa kini dikenal sebagai Akko, Israel. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/translate-names)

saudara-saudara

"sesama orang percaya"

satu dari tujuh

Kata "tujuh" merujuk kepada para laki-laki yang dipilih untuk membagikan makanan dan memberi bantuan kepada para janda di Kisah Para Rasul 6:5.

orang ini

"Filipus" dari ayat 8.

penginjil

"seseorang yang memberitakan kabar baik" biasanya seseorang yang memberitahukan orang-orang tentang kabar baik, yaitu kepada mereka yang belum pernah mendengar kabar keselamatan

Sekarang

Kata ini digunakan di sini untuk menandakan adanya jeda dalam alur cerita utama. Di sini Lukas menceritakan tentang latar belakang Filipus dan anak-anak perempuannya. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/writing-background)

empat anak gadis yang bernubuat

"empat anak gadis yang secara berkala menerima dan meneruskan pesan-pesan dari Allah"