id_tn_l3/act/17/16.md

1.2 KiB

Informasi Umum:

Ini adalah bagian lain dari cerita perjalanan Paulus dan Silas. Paulus sekarang berada di Athena dimana dia menunggu Silas dan Timotius untuk bergabung dengan dia.

Sekarang

Kata ini digunakan untuk membuat jeda alur cerita utama. Di sini Lukas mulai untuk menceritakan bagian baru cerita.

rohnya merasa disusahkan dalam dirinya karena dia melihat kota itu penuh dengan patung-patung berhala

Di sini "roh" dimaksudkan untuk Paulus sendiri . Ini bisa dinyatakan didalam bentuk aktif. AT: "ia menjadi marah karena dia melihat patung berhala dimanapun di kota itu." atau "melihat patung berhala dimanapun di kota itu membuat dia marah" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche dan rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)

ia berargumen

"ia berdebat" atau "ia berdiskusi." Ini berarti bahwa di sana ada interaksi dari pendengar bukan hanya kotbahnya. Mereka berbicara dengannya seperti biasa.

orang lain yang menyembah Allah

Ini ditujukan kepada orang kafir (non-Yahudi) yang memuji Allah dan mengikutNya tetapi tidak mematuhi semua hukum agama Yahudi.

di pasar

"di pasar umum." Ini adalah tempat bisnis umum, dimana membeli dan menjual barang, ternak, atau perdagangan berlangsung.