id_tn_l3/act/07/26.md

1.1 KiB

Informasi Umum:

Di sini kata "kami" merujuk pada orang-orang Israel namun tidak termasuk Musa. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-exclusive

Orang Israel

Pembaca mungkin sudah tahu dari Kitab Keluaran bahwa yang dimaksudkan di sini ada dua orang, namun Stefanus tidak menceritakannya secara spesifik. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-explicit)

Mendamaikan mereka

"melerai perkelahian mereka"

Hai, bukankah kalian bersaudara?

Musa berbicara ke orang Israel yang sedang berkelahi.

Mengapa kalian saling menyakiti?

Musa mengajukan pertanyaan ini agar mereka berhenti berkelahi. AT: "tidak seharusnya kalian saling menyakiti!" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion)

Siapa yang menjadikanmu penguasa dan hakim atas kami?

Orang itu menggunakan pertanyaan ini untuk menegur Musa. AT: "Kamu tidak punya kuasa apapun atas kami!" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion)

Apakah kamu ingin membunuhku, seperti kamu membunuh orang Mesir itu kemarin?

Orang itu menggunakan pertanyaan ini untuk memperingatkan Musa bahwa ia dan mungkin yang lainnya juga sudah tahu Musa telah membunuh seorang Mesir.