id_tn_l3/2sa/12/23.md

859 B

Sekarang ia sudah mati. Apa gunanya aku berpuasa?

Daud menanyakan pertanyaan retorik ini untuk merasakan bahwa dia tidak lagi punya alasan untuk berpuasa lagi. Ini bisa ditulis sebagai sebuah pernyataan. Terjemahan lainnya: "Sekarang ia sudah mati. Apa gunanya aku berpuasa". (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion)

Dapatkah itu mengembalikannya lagi?

Daud menanyakan pertanyaan retorik ini untuk merasakan bahwa anak itu tidak dapat kembali hidup. Ini bisa ditulis sebagai sebuah pernyataan. Terjemahan lainnya: "Aku tidak dapat membuatnya hidup kembali". (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion)

Aku yang akan pergi kepadanya

Daud menyiratkan bahwa dia akan pergi ke tempat anak itu mati. Terjemahan lainnya: "ketika aku mati, aku akan pergi ke tempat dia berada". (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-explicit)