id_tn_l3/2ki/15/09.md

1.1 KiB

Ia melakukan yang jahat

"Zakaria melakukan hal yang jahat".

yang jahat dalam pandangan TUHAN

Pandangan TUHAN mewakili pertimbangan TUHAN. Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam 2 Raja-Raja 3:2. Terjemahan lain: "Apa yang jahat menurut pertimbangan TUHAN" atau "apa yang TUHAN perhitungkan sebagai yang jahat". (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)

Ia tidak menjauh dari dosa-dosa yang diperbuat Yerobeam, anak Nebat

Menjauh dari dosa-dosa mengacu pada menolak melakukan dosa-dosa. Terjemahan lain: "Zakaria tidak menolak Yerobeam anak Nebat itu berbuat dosa" atau "Dia berdosa seperti Yerobeam telah berdosa". (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)

Yerobeam, anak Nebat

Yerobeam adalah raja pertama dari sepuluh suku utara yang membentuk kerajaan Israel.

sehingga membuat orang Israel berdosa pula

Kata "Israel di sini mewakili orang-orang dari Kerajaan Israel. Terjemahan lain: "yang telah menyebabkan orang-orang Israel berdosa".  (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)