id_tn_l3/2ch/07/22.md

742 B

mereka tidak mau mematuhi perintah TUHAN

"mereka tidak setia kepada TUHAN" atau "mereka tidak mematuhi TUHAN"

yang memimpin mereka keluar dari negeri Mesir

Frasa ini mengatakan jika mereka harus menyembah Tuhan. (Lihat: [rc://id/ta/man/translate/figs-distinguish]])

mereka malah mengikuti allah lain

Di sini "mengikuti" menggambarkan memilih untuk menjadi setia kepada mereka. Terjemahan lain: "mereka memilih untuk menjadi setia kepada allah lain" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)

menyembah serta melayani berhala

Dua frasa ini memiliki arti yang sama. Frasa "menyembah" menggambarkan gerakan tubuh yang digunakan orang-orang untuk menyembah. (Lihat: (See: rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism)