id_tn_l3/1sa/26/15.md

853 B

Bukankah engkau laki-laki?

Daud menggunakan pertanyaan ini untuk menegur Abner karena tidak melindungi Saul. Terjemahan lain: "Kamu laki-laki pemberani." (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion)

Siapakah yang seperti dirimu di antara bangsa Israel?

Daud menggunakan pertanyaan ini untuk menegur Abner karena tidak melindungi Saul. Terjemahan lain: "Kamu adalah tentara terhebat di Israel."  (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion)  

Mengapa engkau tidak berjaga-jaga terhadap tuanmu raja?  

Kemungkinan artinya adalah 1) ini adalah pertanyaan sebenarnya dan Daud ingin Abner menjawab pertanyaannya or 2) ini adalah pertanyaan retoris dan Daud sedang menegur Abner. Terjemahan lain: "Karena itu kamu harus tetap berjaga-jaga terhadap tuanmu raja!" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion)