id_tn_l3/1sa/09/16.md

720 B

Kau akan mengurapinya menjadi raja atas umat-Ku Israel

Istilah pangeran digunakan di sini daripada istilah raja. Ini adalah orang seseorang yang Allah pilih untuk menjadi raja Israel. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-euphemism)

Tanah Benyamin

"tanah dimana orang-orang dari suku Benyamin tinggal"

Dari tangan orang Filistin

Di sini kata "tangan" menyebutkan (merupakan sebuah gaya bahasa) dari kuasa. Terjemahan lain: "dari kekuasaan orang Filistin" atau "jadi orang Filistin tidak akan memiliki kuasa lagi atas mereka" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)

Aku telah memperhatikan umatKu yang seruannya telah sampai kepadaKu

"Umat-Ku sedang menderita dan Aku ingin menolong mereka"