id_tn_l3/1sa/02/10.md

1.3 KiB

Pernyataan Terkait:

Hana melanjutkan membawakan pujian untuk TUHAN. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism)

Tuhan menghancurkan orang yang melawan

Kalimat ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "TUHAN menghancurkan orang yang melawan Dia" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)

Menghancurkan

Ungkapan ini berarti "dikalahkan." (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-idiom)

ujung-ujung bumi

Kata-kata ini adalah sebuah ungkapan yang bermakna di semua tempat. Terjemahan lain: "seluruh bumi" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-idiom)

meninggikan tanduk kekuatan orang yang diurapiNya

Sebuah tanduk adalah simbol untuk kekuatan. Lihat bagaimana Anda menerjemahkan kalimat yang serupa dalam 1 Samuel 2:1. Terjemahan lain: "Dia akan membuat pemimpin yang telah Dia pilih menjadi lebih kuat daripada musuhnya" (Lihat:rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)

yang diurapiNya

Kata-kata ini berbicara mengenai seseorang yang telah di pilih TUHAN dan diberi kuasa untuk tujuanNya bila TUHAN sudah mengurapi orang tersebut dengan minyak. Kata-kata ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. terjemahan lain: "Seseorang yang telah Dia urapi" atau "seseorang yang telah Dia pilih" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor dan rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)