id_tn_l3/amo/09/11.md

19 lines
717 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Pada hari itu
2019-01-21 08:28:31 +00:00
"Pada waktu itu".
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Aku akan mendirikan kembali pondok Daud yang sudah roboh
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Menyebabkan umat Israel kembali menjadi jaya dikatakan seolah-olah kerajaan Daud adalah tenda yang roboh dan TUHAN akan menegakkannya kembali. Terjemahan lain: "Kerajaan Daud akan seperti tenda yang roboh, tetapi Aku akan menegakkannya kembali". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# menutup keretakannya
2019-01-21 08:28:31 +00:00
"Aku akan memperbaiki dinding-dindingnya".
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Aku akan membangun kembali reruntuhannya dan membangunnya kembali seperti pada zaman dahulu kala
2019-01-21 08:28:31 +00:00
Aku akan membangun kembali reruntuhannya dan membuatnya kuat seperti pada zaman dahulu kala".
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# keretakan
2019-01-21 08:28:31 +00:00
bagian dari dinding yang mengalami keruntuhan.