zh_cuv/08-RUT.usfm

192 lines
13 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

\id RUT Chinese-Simplified Script: Chinese Union New Punctuation 1989
\h 路得记
\toc1 路得记
\toc2 路得记
\mt1 路得记
\s5
\c 1
\s1 以利米勒全家迁往摩押
\p
\v 1 当士师秉政的时候,国中遭遇饥荒。在\pn 犹大\pn*的\pn 伯利恒\pn*,有一个人带着妻子和两个儿子往\pn 摩押\pn*地去寄居。
\v 2 这人名叫\pn 以利米勒\pn*,他的妻名叫\pn 拿俄米\pn*;他两个儿子,一个名叫\pn 玛伦\pn*,一个名叫\pn 基连\pn*,都是\pn 犹大\pn*\pn 伯利恒\pn*的\pn 以法他\pn*人。他们到了\pn 摩押\pn*地,就住在那里。
\s5
\v 3 后来\pn 拿俄米\pn*的丈夫\pn 以利米勒\pn*死了,剩下妇人和她两个儿子。
\v 4 这两个儿子娶了\pn 摩押\pn*女子为妻,一个名叫\pn 俄珥巴\pn*,一个名叫\pn 路得\pn*,在那里住了约有十年。
\v 5 \pn 玛伦\pn*和\pn 基连\pn*二人也死了,剩下\pn 拿俄米\pn*,没有丈夫,也没有儿子。
\s1 拿俄米和路得回伯利恒
\p
\s5
\v 6 她就与两个儿妇起身,要从\pn 摩押\pn*地归回;因为她在\pn 摩押\pn*地听见耶和华眷顾自己的百姓,赐粮食与他们。
\v 7 于是她和两个儿妇起行离开所住的地方,要回\pn 犹大\pn*地去。
\s5
\v 8 \pn 拿俄米\pn*对两个儿妇说:「你们各人回娘家去吧。愿耶和华恩待你们,像你们恩待已死的人与我一样!
\v 9 愿耶和华使你们各在新夫家中得平安!」于是\pn 拿俄米\pn*与她们亲嘴。她们就放声而哭,
\v 10 说:「不然,我们必与你一同回你本国去。」
\s5
\v 11 \pn 拿俄米\pn*说:「我女儿们哪,回去吧!为何要跟我去呢?我还能生子作你们的丈夫吗?
\v 12 我女儿们哪,回去吧!我年纪老迈,不能再有丈夫;即或说,我还有指望,今夜有丈夫可以生子,
\v 13 你们岂能等着他们长大呢?你们岂能等着他们不嫁别人呢?我女儿们哪,不要这样。我为你们的缘故甚是愁苦,因为耶和华伸手攻击我。」
\s5
\v 14 两个儿妇又放声而哭,\pn 俄珥巴\pn*与婆婆亲嘴\add 而别\add*,只是\pn 路得\pn*舍不得\pn 拿俄米\pn*。
\p
\v 15 \pn 拿俄米\pn*说:「看哪,你嫂子已经回她本国和她\add 所拜\add*的神那里去了,你也跟着你嫂子回去吧!」
\s5
\v 16 \pn 路得\pn*说:「不要催我回去不跟随你。你往哪里去,我也往那里去;你在哪里住宿,我也在那里住宿;你的国就是我的国,你的 神就是我的 神。
\v 17 你在哪里死,我也在那里死,也葬在那里。除非死能使你我相离!不然,愿耶和华重重地降罚与我。」
\v 18 \pn 拿俄米\pn*见\pn 路得\pn*定意要跟随自己去,就不再劝她了。
\p
\s5
\v 19 于是二人同行,来到\pn 伯利恒\pn*。她们到了\pn 伯利恒\pn*,合城的人就都惊讶。妇女们说:「这是\pn 拿俄米\pn*吗?」
\v 20 \pn 拿俄米\pn*对她们说:「不要叫我\pn 拿俄米\pn*\f - \fr 1:20 \ft 就是甜的意思\f*,要叫我\pn 玛拉\pn*\f - \fr 1:20 \ft 就是苦的意思\f*,因为全能者使我受了大苦。
\v 21 我满满地出去,耶和华使我空空地回来。耶和华降祸与我;全能者使我受苦。既是这样,你们为何还叫我\pn 拿俄米\pn*呢?」
\p
\s5
\v 22 \pn 拿俄米\pn*和她儿妇\pn 摩押\pn*女子\pn 路得\pn*,从\pn 摩押\pn*地回来到\pn 伯利恒\pn*,正是动手割大麦的时候。
\s5
\c 2
\s1 路得在波阿斯田里捡麦穗
\p
\v 1 \pn 拿俄米\pn*的丈夫\pn 以利米勒\pn*的亲族中,有一个人名叫\pn 波阿斯\pn*,是个大财主。
\v 2 \pn 摩押\pn*女子\pn 路得\pn*对\pn 拿俄米\pn*说:「容我往田间去,我蒙谁的恩,就在谁的身后拾取麦穗。」\pn 拿俄米\pn*说:「女儿啊,你只管去。」
\s5
\v 3 \pn 路得\pn*就去了,来到田间,在收割的人身后拾取麦穗。她恰巧到了\pn 以利米勒\pn*本族的人\pn 波阿斯\pn*那块田里。
\v 4 \pn 波阿斯\pn*正从\pn 伯利恒\pn*来,对收割的人说:「愿耶和华与你们同在!」他们回答说:「愿耶和华赐福与你!」
\s5
\v 5 \pn 波阿斯\pn*问监管收割的仆人说:「那是谁家的女子?」
\v 6 监管收割的仆人回答说:「是那\pn 摩押\pn*女子,跟随\pn 拿俄米\pn*从\pn 摩押\pn*地回来的。
\v 7 她说:『请你容我跟着收割的人拾取打捆剩下的麦穗。』她从早晨直到如今,除了在屋子里坐一会儿,常在这里。」
\p
\s5
\v 8 \pn 波阿斯\pn*对\pn 路得\pn*说:「女儿啊,听我说,不要往别人田里拾取麦穗,也不要离开这里,要常与我使女们在一处。
\v 9 我的仆人在那块田收割,你就跟着他们去。我已经吩咐仆人不可欺负你;你若渴了,就可以到器皿那里喝仆人打来的水。」
\s5
\v 10 \pn 路得\pn*就俯伏在地叩拜,对他说:「我既是外邦人,怎么蒙你的恩,这样顾恤我呢?」
\v 11 \pn 波阿斯\pn*回答说:「自从你丈夫死后,凡你向婆婆所行的,并你离开父母和本地,到素不认识的民中,这些事人全都告诉我了。
\v 12 愿耶和华照你所行的赏赐你。你来投靠耶和华—\pn 以色列\pn* 神的翅膀下,愿你满得他的赏赐。」
\s5
\v 13 \pn 路得\pn*说:「我主啊,愿在你眼前蒙恩。我虽然不及你的一个使女,你还用慈爱的话安慰我的心。」
\p
\s5
\v 14 到了吃饭的时候,\pn 波阿斯\pn*对\pn 路得\pn*说:「你到这里来吃饼,将饼蘸在醋里。」\pn 路得\pn*就在收割的人旁边坐下;他们把烘了的穗子递给她。她吃饱了,还有余剩的。
\s5
\v 15 她起来又拾取麦穗,\pn 波阿斯\pn*吩咐仆人说:「她就是在捆中拾取麦穗,也可以容她,不可羞辱她;
\v 16 并要从捆里抽出些来,留在地下任她拾取,不可叱吓她。」
\p
\s5
\v 17 这样,\pn 路得\pn*在田间拾取麦穗,直到晚上,将所拾取的打了,约有一伊法大麦。
\v 18 她就把所拾取的带进城去给婆婆看,又把她吃饱了所剩的给了婆婆。
\s5
\v 19 婆婆问她说:「你今日在哪里拾取麦穗,在哪里做工呢?愿那顾恤你的得福。」\pn 路得\pn*就告诉婆婆说:「我今日在一个名叫\pn 波阿斯\pn*的人那里做工。」
\v 20 \pn 拿俄米\pn*对儿妇说:「愿那人蒙耶和华赐福,因为他不断地恩待活人死人。」\pn 拿俄米\pn*又说:「那是我们本族的人,是一个至近的亲属。」
\s5
\v 21 \pn 摩押\pn*女子\pn 路得\pn*说:「他对我说:『你要紧随我的仆人\add 拾取麦穗\add*,直等他们收完了我的庄稼。』」
\v 22 \pn 拿俄米\pn*对儿妇\pn 路得\pn*说:「女儿啊,你跟着他的使女出去,不叫人遇见你在别人田间,这才为好。」
\s5
\v 23 于是\pn 路得\pn*与\pn 波阿斯\pn*的使女常在一处拾取麦穗,直到收完了大麦和小麦。\pn 路得\pn*仍与婆婆同住。
\s5
\c 3
\s1 拿俄米替路得找归宿
\p
\v 1 \pn 路得\pn*的婆婆\pn 拿俄米\pn*对她说:「女儿啊,我不当为你找个安身之处,使你享福吗?
\v 2 你与\pn 波阿斯\pn*的使女常在一处,\pn 波阿斯\pn*不是我们的亲族吗?他今夜在场上簸大麦;
\s5
\v 3 你要沐浴抹膏,换上衣服,下到场上,却不要使那人认出你来。你等他吃喝完了,
\v 4 到他睡的时候,你看准他睡的地方,就进去掀开他脚上的被,躺卧在那里,他必告诉你所当做的事。」
\v 5 \pn 路得\pn*说:「凡你所吩咐的,我必遵行。」
\p
\s5
\v 6 \pn 路得\pn*就下到场上,照她婆婆所吩咐她的而行。
\v 7 \pn 波阿斯\pn*吃喝完了,心里欢畅,就去睡在麦堆旁边。\pn 路得\pn*便悄悄地来掀开他脚上的被,躺卧在那里。
\s5
\v 8 到了夜半,那人忽然惊醒,翻过身来,不料有女子躺在他的脚下。
\v 9 他就说:「你是谁?」回答说:「我是你的婢女\pn 路得\pn*。求你用你的衣襟遮盖我,因为你是我一个至近的亲属。」
\s5
\v 10 \pn 波阿斯\pn*说:「女儿啊,愿你蒙耶和华赐福。你末后的恩比先前更大;因为少年人无论贫富,你都没有跟从。
\v 11 女儿啊,现在不要惧怕,凡你所说的,我必照着行;我本城的人都知道你是个贤德的女子。
\s5
\v 12 我实在是你一个至近的亲属,只是还有一个人比我更近。
\v 13 你今夜在这里住宿,明早他若肯为你尽亲属的本分,就由他吧!倘若不肯,我指着永生的耶和华起誓,我必为你尽了本分,你只管躺到天亮。」
\p
\s5
\v 14 \pn 路得\pn*便在他脚下躺到天快亮,人彼此不能辨认的时候就起来了。\pn 波阿斯\pn*说:「不可使人知道有女子到场上来」;
\v 15 又对\pn 路得\pn*说:「打开你所披的外衣。」她打开了,\pn 波阿斯\pn*就撮了六\add 簸箕\add*大麦,帮她扛在肩上,她便进城去了。
\s5
\v 16 \pn 路得\pn*回到婆婆那里,婆婆说:「女儿啊,怎么样了?」\pn 路得\pn*就将那人向她所行的述说了一遍,
\v 17 又说:「那人给了我六\add 簸箕\add*大麦,对我说:『你不可空手回去见你的婆婆。』」
\v 18 婆婆说:「女儿啊,你只管安坐等候,看这事怎样成就,因为那人今日不办成这事必不休息。」
\s5
\c 4
\s1 波阿斯娶路得
\p
\v 1 \pn 波阿斯\pn*到了城门,坐在那里,恰巧\pn 波阿斯\pn*所说的那至近的亲属经过。\pn 波阿斯\pn*说:「某人哪,你来坐在这里。」他就来坐下。
\v 2 \pn 波阿斯\pn*又从本城的长老中拣选了十人,对他们说:「请你们坐在这里。」他们就都坐下。
\s5
\v 3 \pn 波阿斯\pn*对那至近的亲属说:「从\pn 摩押\pn*地回来的\pn 拿俄米\pn*,现在要卖我们族兄\pn 以利米勒\pn*的那块地;
\v 4 我想当赎那块地的是你,其次是我,以外再没有别人了。你可以在这里的人面前和我本国的长老面前说明,你若肯赎就赎,若不肯赎就告诉我。」那人回答说:「我肯赎。」
\s5
\v 5 \pn 波阿斯\pn*说:「你从\pn 拿俄米\pn*手中买这地的时候,也当娶\f - \fr 4:5 \ft 原文是买;十节同\f*死人的妻\pn 摩押\pn*女子\pn 路得\pn*,使死人在产业上存留他的名。」
\v 6 那人说:「这样我就不能赎了,恐怕于我的产业有碍。你可以赎我所当赎的,我不能赎了。」
\p
\s5
\v 7 从前,在\pn 以色列\pn*中要定夺什么事,或赎回,或交易,这人就脱鞋给那人。\pn 以色列\pn*人都以此为证据。
\v 8 那人对\pn 波阿斯\pn*说:「你自己买吧!」于是将鞋脱下来了。
\s5
\v 9 \pn 波阿斯\pn*对长老和众民说:「你们今日作见证,凡属\pn 以利米勒\pn*和\pn 基连\pn*、\pn 玛伦\pn*的,我都从\pn 拿俄米\pn*手中置买了;
\v 10 又娶了\pn 玛伦\pn*的妻\pn 摩押\pn*女子\pn 路得\pn*为妻,好在死人的产业上存留他的名,免得他的名在本族本乡灭没。你们今日可以作见证。」
\s5
\v 11 在城门坐着的众民和长老都说:「我们作见证。愿耶和华使进你家的这女子,像建立\pn 以色列\pn*家的\pn 拉结\pn*、\pn 利亚\pn*二人一样。又愿你在\pn 以法他\pn*得亨通,在\pn 伯利恒\pn*得名声。
\v 12 愿耶和华从这少年女子赐你后裔,使你的家像\pn 她玛\pn*从\pn 犹大\pn*所生\pn 法勒斯\pn*的家一般。」
\s1 波阿斯和他的后代
\p
\s5
\v 13 于是,\pn 波阿斯\pn*娶了\pn 路得\pn*为妻,与她同房。耶和华使她怀孕生了一个儿子。
\v 14 妇人们对\pn 拿俄米\pn*说:「耶和华是应当称颂的!因为今日没有撇下你,使你无至近的亲属。愿这孩子在\pn 以色列\pn*中得名声。
\v 15 他必提起你的精神,奉养你的老,因为是爱慕你的那儿妇所生的。有这儿妇比有七个儿子还好!」
\s5
\v 16 \pn 拿俄米\pn*就把孩子抱在怀中,作他的养母。
\v 17 邻舍的妇人说:「\pn 拿俄米\pn*得孩子了!」就给孩子起名叫\pn 俄备得\pn*。这\pn 俄备得\pn*是\pn 耶西\pn*的父,\pn 耶西\pn*是\pn 大卫\pn*的父。
\p
\s5
\v 18 \pn 法勒斯\pn*的后代记在下面:\pn 法勒斯\pn*生\pn 希斯 \pn*
\v 19 \pn 希斯 \pn*生\pn 兰\pn*\pn 兰\pn*生\pn 亚米拿达\pn*
\v 20 \pn 亚米拿达\pn*生\pn 拿顺\pn*\pn 拿顺\pn*生\pn 撒门\pn*
\v 21 \pn 撒门\pn*生\pn 波阿斯\pn*\pn 波阿斯\pn*生\pn 俄备得\pn*
\v 22 \pn 俄备得\pn*生\pn 耶西\pn*\pn 耶西\pn*生\pn 大卫\pn*。