Tue Jan 15 2019 16:42:37 GMT-0400 (Paraguay Standard Time)

This commit is contained in:
wendyc 2019-01-15 16:42:38 -04:00
parent 41d617aee8
commit b0e9e6e9bf
6 changed files with 6 additions and 6 deletions

View File

@ -1,6 +1,6 @@
[
{
"title": "Puesto aparte, separado - T",
"title": "Puesto aparte, separado ",
"body": "El término \"puesto aparte\" significa estar separados de algo para completar cierto propósito. \n\n-Los israelitas estaban puestos aparte para el servicio a Dios. \n-El Espíritu Santo ordenó a los Cristianos de Antioquía a que separaran a Pablo y a Barnabé para el trabajo que Dios quería que ellos hicieran.\n-Un creyente que es \"puesto aparte\" o \"separado\" para el servicio a Dios está \"dedicado a\" completar la voluntad de Dios. \n-Un significado del término \"santo\" es estar separado como pertenencia a Dios y puesto aparte de los caminos pecaminosos del mundo. \n-El término \"santificarse\" significa separar a una persona para el servicio a Dios. \n\nSugerencias de traducción\n\n-Maneras de traducir \"separar\" pueden incluir, \"seleccionar específicamente\" o \"separar de entre ustedes\" o \"poner a un lado para hacer una tarea especial\". "
}
]

View File

@ -1,6 +1,6 @@
[
{
"title": "Set - T",
"title": "Set ",
"body": "En el libro de Génesis, Set era el tercer hijo de Adán y Eva. \n-Eva dijo que Set le había sido dado a ella en lugar de Abel, quien fue asesinado por su hermano Caín. \n-Noé era uno de los descendientes de Seth, por lo que todos los que han vivido desde la época del Diluvio también son descendientes de Seth.\n-Seth y su familia fueron las primeras personas en \"invocar el nombre del Señor\"."
}
]

View File

@ -1,6 +1,6 @@
[
{
"title": "Dormir con, tener relaciones con, hacer el amor - T",
"title": "Dormir con, tener relaciones con, hacer el amor ",
"body": "En la Biblia, estos términos son eufemismos que se refieren a tener relaciones sexuales. (See:[[:en:ta:vol2:translate:figs_euphemism|Euphemism]]) \n\n° El \"dormir con\" alguien es la manera común de referirse a tener relaciones sexuales. El tiempo pasado es, \"dormido con\".\n°En el libro del Antiguo Testamento, \"Canción de Salomon\" o \"Cantares\", la ULB usa el término \"hacer el amor\" para traducir la palabra \"amor\", en la cual en ese contexto se refiere a relaciones sexuales. Esto está relacionado con la expresión, \"hacer el amor a.\"\n\nSUGERENCIAS DE TRADUCCIÓN\n° Algunos idiomas quizás usen diferentes expresiones de este término en contextos diferentes, dependiendo de si se está hablando de un marido y esposa, o si se trata de alguna otra relación. Es importante asegurarse de que la traducción de este término tiene el significado correcto en cada contexto. \n° Dependiendo del contexto, expresiones como éstas puede ser usadas: \"dormir con\" o \"acostarse con\" o \"hacer el amor a\" o \"tener intimidad con.\"\n- Otras formas de traducir \"tener relaciones con\" podrían incluir, \"tener relaciones sexuales con\" o \"tener relaciones conyugales con\".\n- El término \"hacer el amor\" también podría traducirse como \"amar\" o \"intimidad\". O puede haber una expresión que sea una forma natural de traducir esto en el idioma del proyecto.\n° Es importante verificar que los términos usados para traducir este concepto son aceptables para las personas que estarán usando la traducción bíblica."
}
]

View File

@ -1,6 +1,6 @@
[
{
"title": "Sombra - T",
"title": "Sombra ",
"body": "La palabra \"sombra\" literalmente se refiere a la oscuridad que es causada por un objeto que está deteniendo a la luz. Tiene varios significados figurativos. \n\n-La \"sombra de la muerte\" significa que la muerte está presente o cerca, tan cerca a una persona como una sombra lo está del objeto. \n-Muchas veces en la Biblia, la vida de un ser humano es comparada a una sombra, la cual no dura mucho y no tiene substancia. \n-Algunas veces \"sombra\" es usada como otra palabra para \"oscuridad\". \n-La Biblia habla sobre estar escondidos o protegidos en la sombra de las manos o alas de Dios. Esto es una imagen de que están siendo protegidos o escondidos del peligro. Otras maneras de traducir \"sombra\" en estos contextos pueden incluir \"seguridad\" o \"protección\". \n-Es mejor traducirlo \"sombra\" literalmente usando el término local que es usado para referirse a una sombra actual. "
}
]

View File

@ -1,6 +1,6 @@
[
{
"title": "Vergüenza, vergonzoso, avergonzado - T",
"title": "Vergüenza, vergonzoso, avergonzado ",
"body": "El término \"vergüenza\" se refiere cuando una persona tiene un sentimiento doloroso de ser deshonrado a causa de algo deshonroso o impropio que él o alguien más ha hecho. \n\n-Algo que es \"vergonzoso\" es \"impropio\" o \"deshonroso\".\n-El término \"avergonzado\" describe cómo una persona se siente cuando él ha hecho algo vergonzoso.\n-La frase \"poner en vergüenza\" significa derrotar a personas o exponer sus pecados para que así ellos se sientan avergonzados de ellos mismos. \n-El profeta Isaías dijo que aquellos que hacen y adoran ídolos serán puesto en vergüenza.\n-Dios puede traer vergüenza a una persona que no se arrepiente, exponiendo los pecados de esa persona y causándole a él que se humille. "
}
]

View File

@ -1,6 +1,6 @@
[
{
"title": "Sarón, Llanura de Sarón - T",
"title": "Sarón, Llanura de Sarón ",
"body": "Sarón era el nombre de un área plana y fértil de una tierra a lo largo de la costa del Mar Mediterráneo, al sur del Monte Carmelo. Es también conocida como la \"Llanura de Sarón\". \n-Varias ciudades mencionadas en la Biblia estaban localizadas en la Llanura de Sarón, incluyendo Jope, Lida y Cesarea. \n-Esto puede ser traducido como \"la llanura llamada Sarón\" o \"Llanura de Sarón\". \n-Las personas que vivieron en la región de Sarón eran llamadas \"saronitas\". "
}
]