Tue Jan 15 2019 12:34:58 GMT-0400 (Paraguay Standard Time)

This commit is contained in:
wendyc 2019-01-15 12:34:59 -04:00
parent 61d35b6ce8
commit 8bc81e62e8
10 changed files with 16 additions and 48 deletions

View File

@ -1,6 +1,6 @@
[
{
"title": "Galaad - T",
"title": "Galaad ",
"body": "Galaad es el nombre de una región montañosa al este del río Jordán, donde las tribus israelitas de Gad, Rubén y Manasés vivieron. \n \n- La región tambien es llamada \"zona montañosa de Galaad\" o \"monte Galaad\" debido a la naturaleza montañosa de su terreno. \n- \"Galaad\" fue también el nombre de varios hombres en el Viejo Testamento. Uno de esos hombres lo fue el nieto de Manasés. Otro Galaad fue el padre de Jefté."
}
]

View File

@ -1,11 +1,6 @@
[
{
<<<<<<< HEAD
"title": "Gilgal - V",
"body": "Gilgal fue un pueblo al norte de Jericó y el primer lugar donde los israelitas acamparon después de cruzar el Río Jordán para entrar a Canaán. \n- En Gilgal, Josué levantó doce piedras tomadas del lecho seco del Río Jordán que ellos habían acabado de cruzar. \n- Gilgal fue la ciudad de la que Elías y Eliseo estaban saliendo mientras cruzaban el Jordán cuando Elías fue llevado al cielo. \n- Había también algunos otros lugares llamados \"Gilgal\" en el AntiguoTestamento. \n- La palabra \"gilgal\" significa \"círculo de piedras,\" quizás refiriéndose a un lugar donde un altar circular fue construido. También está relacionado con la palabra para \"algo que rueda.\" \n- En el Antiguo Testamento, este nombre casi siempre aparece como \"el gigal.\" Esto podría indicar que no era el nombre de un lugar específico sino la descripción de cierto tipo de lugar. "
=======
"title": "Gigal - T",
"title": "Gigal ",
"body": "Gigal fue un pueblo al norte de Jericó y el primer lugar donde los israelitas acamparon después de cruzar el Río Jordán para entrar a Canaán. \n\n- En Gilgal, Josué preparó doce piedras tomadas del lecho seco del Río Jordán que ellos habían acabado de cruzar. \n- Gilgal fue la ciudad a la que Elías y Eliseo estaban dirigiéndose mientras cruzaban el Jordán cuando Elías fue tomado al cielo. \n- Habían también varios lugares llamados \"Gilgal\" en el Viejo Testamento. \n- La palabra \"gilgal\" significa \"círculo de piedras\", quizás refiriéndose al lugar donde un altar circular fue construido. \n- En el Antigüo testamento el nombre casi siempre aparece como \"el gigal.\" Esto puede indicar que ese no era específicamente el nombre del lugar pero sino más bien la descripción de cierto tipo de lugar."
>>>>>>> 8afc5e0a8b66cc078c9d12e55763d08f61359d0e
}
]

View File

@ -1,11 +1,6 @@
[
{
<<<<<<< HEAD
"title": "ceñir - V",
"body": "El término \"ceñir\" significa amarrar algo alrededor de otra cosa. Con frecuencia se refiere a usar un cinturón o cinto alrededor de la cintura para mantener la bata o túnica en su lugar.\n- La expresión bíblica común, \"ceñirse los lomos\" significa meter la parte de abajo de una pieza de ropa debajo del cinturón para permitirle a la persona moverse más libremente, usualmente para trabajar. \n- Esta expresión significa prepararse para trabajar o para hacer algo difícil. \n- La expresión \"ceñirse los lomos\" podría traducirse usando una expresión en la lengua nativa que tenga el mismo significado. O podría traducirse de manera no figurada como \"prepárate para la acción\" o \"alístate.\" \n- El término \"ceñido con\" puede ser traducido como \"rodeado por,\" o \"envuelto con\" o \"atado con.\""
=======
"title": "Ceñir - T",
"title": "Ceñir ",
"body": "El término \"ceñir\" significa amarrar algo alrededor de otra cosa. Con frecuencia se refiere a usar un cinturón o cinto alrededor de la cintura para mantener la ropa o túnica en su lugar.\n\n- La expresión común Bíblica, \"cíñete tus lomos\" se refiere a meter la parte de abajo de las ropas en el cinturón para permitir a la persona el moverse libremente, usualmente para trabajar. \n- La expresión \"cíñete tus lomos\" puede ser traducida utilizando una expresión en el lenguaje nativo que tenga el mismo significado. O podría ser traducida de manera no figurativa como, \"prepárate para la acción\" o \"prepárate\". \n- El término \"ceñido con\" puede ser traducido como \"rodeado por\", \"envuelto con\" o \"atado con\"."
>>>>>>> 8afc5e0a8b66cc078c9d12e55763d08f61359d0e
}
]

View File

@ -1,11 +1,6 @@
[
{
<<<<<<< HEAD
"title": "gergeseos - V",
"body": "Los gergeseos fue una tribu en la tierra de Canaán que vivía cerca del Mar de Galilea. \n- Los gergeseos son mencionados por nombre varias veces en el Viejo Testamento en la lista de los descendientes de Noé y sus tres hijos. \n- Los gergeseos fue uno de los muchos grupos de personas que fueron llamados \"cananeos.\"\n- Dios les prometió a los israelitas que Él les ayudaría a derrotar a los gergeseos y a otros grupos de cananeos. \n- Como todos los pueblos cananeos, los gergeseos adoraban a dioses falsos y hacían cosas inmorales como parte de esa adoración. "
=======
"title": "Gergeseos - T",
"title": "Gergeseos ",
"body": "Los gergeseos fueron un grupo de personas que vivían cerca del Mar de Galilea en la tierra de Canaán. \n\n- Eran descendientes de Canaán, el hijo de Cam, y eran uno de los muchos grupos de personas que también se conocían como \"cananeos\".\n- Dios prometió a los israelitas que Él los ayudaría a vencer a los gergeseos y otros grupos cananeos.\n- Como los pueblos cananeos, los gergeseos adoraban falsos dioses e hicieron cosas inmorales como parte de esa adoración."
>>>>>>> 8afc5e0a8b66cc078c9d12e55763d08f61359d0e
}
]

View File

@ -1,11 +1,6 @@
[
{
<<<<<<< HEAD
"title": "recoger espigas, espigar - V",
"title": "Recoger espigas, espigar ",
"body": "El término \"espigar\" significa atravesar un campo o huerto de árboles frutales para recoger cualquier grano o fruta que los cosechadores hayan dejado atrás.\n- Dios le ordenó a los israelitas que le permitieran a las viudas, personas pobres y extranjeros recoger las sobras de los granos para así proveer comida para ellos mismos. \n- Algunas veces el dueño del terreno les permitía a los recogedores ir justo detrás de los cosechadores para recoger espigas, lo cual les permitía a ellos recoger mucho más grano. \n- Un claro ejemplo de cómo esto funcionaba se encuentra en la historia de Rut, a quien generosamente se le permitió recoger entre los cosechadores en los campos de su pariente Boaz. \n- Otras maneras de traducir \"recoger espigas\" pueden ser \"recoger\" o \"reunir\" o \"recopilar.\""
=======
"title": "Recolectar, recolectando - T",
"body": "El término recolectar es ir a través del campo o huerto de árboles frutales a recoger cualquier grano o fruta que los cosechadores hayan dejado atrás.\n\n- Dios le dijo a los israelitas que le permitieran a las viudas, personas pobres y extranjeros recolectar las sobras de los granos para así proveer comida para ellos mismos. \n- Algunas veces el dueño del campo les permitía a los recolectores ir justo detrás de los cosechadores para recolectar, lo cual les permitía a ellos recolectar mucho más grano. \n- Un claro ejemplo de cómo esto funcionaba está en la historia de Rut, a quien generosamente se le permitió recolectar entre los cosechadores en los campos de Boaz, su familiar. \n- Otras maneras de traducir \"recolectar\" puede ser, \"recoger\" o \"reunir\" o \"recopilar\"."
>>>>>>> 8afc5e0a8b66cc078c9d12e55763d08f61359d0e
}
]

View File

@ -1,11 +1,6 @@
[
{
<<<<<<< HEAD
"title": "glorificar - V",
"title": "Glorificar ",
"body": "El término \"glorificar\" significa mostrar o decir cuán grande e importante es algo o alguien. Literalmente significa \"dar gloria.\"\n\n- Las personas pueden glorificar a Dios diciendo las cosas maravillosas que Él ha hecho.\n- Ellos también pueden glorificar a Dios viviendo de una manera que le honren y mostrando cuán grande y magnífico es Él. \n- Cuando la Biblia dice que Dios se glorifica a sí mismo, esto significa que Él le revela a la gente su asombrosa grandeza, a menudo a través de los milagros. \n- Dios el Padre glorificará a Dios el Hijo revelándole a las personas la perfección, esplendor y grandeza del Hijo. \n- Todo aquel que cree en Cristo será glorificado con Él. Cuando ellos sean elevados a vida, ellos serán cambiados para reflejar su gloria y demostrar su gracia a toda la creación. \n\nSugerencias para la Traducción:\n- Este término podría ser traducido también como \"dar gloria a,\" \"llevar gloria a\" o \"causar que parezca grandioso.\"\n- La frase \"glorifica a Dios\" puede ser traducido también como \"alaba a Dios\" o \"habla acerca de la grandeza de Dios\" o \"muestra cuán grande es Dios\" u \"honra a Dios.\""
=======
"title": "Glorificar - T",
"body": "El término \"glorificar\" significa el mostrar o decir cuán grande e importante es algo o alguien. Literalmente significa \"dar gloria\". \n\n- Las personas pueden glorificar a Dios diciendo acerca de las cosas maravillosas que Él ha hecho.\n- Ellos también pueden glorificar a Dios viviendo de una manera que le honren y muestren cuán grande y magnífico es Él. \n- Cuando la Biblia dice que Dios se glorifica a Sí mismo, significa que Él le revela a las personas su asombrosa grandeza, frecuentemente a través de milagros. \n- Dios el Padre glorificará a Dios el Hijo revelándole a las personas la perfección, esplendor y grandeza del Hijo. \n- Todo aquel que crea en Cristo será glorificado con Él. Cuando ellos sean elevados a vida, ellos serán cambiados para reflejar la gloria y demostrar su gracia a toda la creación. \n\nSugerencias de Traducción\n\n- Este término podría ser usado también como \"dar gloria a\", \"llevar gloria a\" o \"causar que parezca grandioso.\"\n- La frase \"glorifica a Dios\" también puede ser traducido como \"alaba a Dios\", \"habla acerca de la grandeza de Dios\", \"muestra cuán grande es Dios\" u \"honra a Dios\". "
>>>>>>> 8afc5e0a8b66cc078c9d12e55763d08f61359d0e
}
]

View File

@ -1,11 +1,6 @@
[
{
<<<<<<< HEAD
"title": "gloria, glorioso - V",
"body": "En general, el término \"gloria\" significa honor, esplendor y extrema grandeza. Cualquier cosa que tenga gloria se dice que es \"glorioso.\"\n\n- Algunas veces \"gloria\" se refiere a algo de gran valor e importancia. En otros contextos comunica esplendor, brillantez o juicio.\n- Por ejemplo, la frase \"gloria de los pastores\" se refiere al frondoso pastizal donde las ovejas tenían mucha hierba para comer. \n- \"Gloria\" se usa especialmente para describir a Dios, quien es más glorioso que cualquier persona o cualquier cosa en el universo. Todo en su carácter revela su gloria y esplendor. \n- La expresión ''gloriarse en\" significa alardear o estar orgulloso de algo. \n\nSugerencias para la Traducción:\n\n- Dependiendo del contexto, diferentes maneras de traducir \"gloria\" pueden incluir: \"esplendor\" o \"brillantez\" o \"majestad\" o \"grandeza asombrosa\" o \"extremo valor.\" \n- El término \"glorioso\" podría ser traducido como \"lleno de gloria\" o \"extremadamente valioso\" o \"brillando intensamente\" o \"asombrosamente majestuoso.\"\n- La expresión \"dar gloria a Dios\" podría ser traducida como \"honrar la grandeza de Dios\" o \"alabar a Dios por su esplendor\" o \"decirle a otros cuán grande es Dios.\" \n- La palabra \"gloriarse en\" podría ser traducida también como \"alabar\" o \"enorgullecerse de\" o \"alardear acerca de\" o \"complacerse con.\" "
=======
"title": "Gloria, glorioso - T",
"title": "Gloria, glorioso ",
"body": "En general, el término \"gloria\" significa honor, esplendor y extrema grandeza. Cualquier cosa que tenga gloria se dice que es \"glorioso\".\n\n- Algunas veces \"gloria\" se refiere a algo de gran valor e importancia. En otro contexto comunica esplendor, brillo o juicio.\n- Por ejemplo, la expresión \"gloria de los pastores\" se refiere al frondoso pastizal donde las ovejas tenían mucha hierba para comer. \n- \"Gloria\" es especialmente usada para describir a Dios, quien es más glorioso que cualquier persona o cualquier cosa en el universo. Todo en Su carácter revela su gloria y esplendor. \n- La expresión ''glorificarse\" significa alardear o estar orgulloso de algo. \n\nSugerencias de Traducción\n\n- Dependiendo del contexto, diferentes maneras de traducir \"gloria\" pueden incluir: \"esplendor\", \"brillo\" , \"majestad\", \"grandeza asombrosa\" o \"extremo valor\". \n- El término \"glorioso\" podría ser traducido como \"lleno de gloria\", \"extremadamente valioso\", \"brillando intensamente\" o \"asombrosamente majestuoso\".\n- La figura idiomática \"dar gloria a Dios\" podría ser traducida como \"honrar la grandeza de Dios\" , \"alabar a Dios por su esplendor\" o \"decirle a otros cuán grande es Dios\". \n- La palabra \"gloriarse en\" podría ser traducida también como \"alabar\", \"enorgulleserse de\", \"alardear acerca de\" o \"encontrar placer en\". "
>>>>>>> 8afc5e0a8b66cc078c9d12e55763d08f61359d0e
}
]

View File

@ -1,11 +1,6 @@
[
{
<<<<<<< HEAD
"title": "crujir los dientes, rechinar los dientes - V",
"body": "El crujir o rechinar los dientes significa tensar los dientes y rasparlos unos contra otros. Frecuentemente esto muestra un extremo dolor o enojo.\n- La Biblia nos dice que el crujir de dientes es algo que aquellos en el infierno harán en su terrible aflicción.\n- Si su cultura no asocia el crujir de dientes con enojo, puede ser traducido como \"crujiendo los dientes en enojo.\" O usted podría expresarlo de una manera en la que las personas expresan enojo en su cultura, tal como \"zapatear sus pies\" o \"contraer sus dientes\" o \"gruñir.\""
=======
"title": "Crujir los dientes, rechinar los dientes - T",
"title": "Crujir los dientes, rechinar los dientes ",
"body": "El crujir o rechinar de dientes significa contraer los dientes o rasparlos uno contra otro. Frecuentemente esto muestra un extremo dolor o enojo.\n\n- La Biblia nos dice que el crujir de dientes es algo que aquellos en el infierno harán en su terrible aflicción.\n- Este término también podría traducirse como \"rascarse los dientes unos contra otros\" o, si no está claro lo que significa esta acción, \"rechinar los dientes con dolor\" o \"rechinar los dientes con angustia\"."
>>>>>>> 8afc5e0a8b66cc078c9d12e55763d08f61359d0e
}
]

View File

@ -1,11 +1,6 @@
[
{
<<<<<<< HEAD
"title": "cabra, cabrito - V",
"body": "Una cabra es un animal de tamaño mediano de cuatro patas similar a una oveja y es criada primordialmente por su leche y carne. A una cabra bebé se le dice \"cabrito.\"\n- Así como las ovejas, las cabras eran animales importantes para el sacrificio, especialmente en la Pascua. \n- Aunque las cabras y las ovejas pueden ser muy similares, hay también algunas diferencias: \n- Las cabras tienen pelo áspero: las ovejas tienen lana.\n- La cola de una cabra se mantiene hacia arriba, pero la cola de una oveja cuelga hacia abajo.\n- A las ovejas les gusta quedarse con su rebaño, pero las cabras son más independientes y tienden a alejarse de su rebaño. \n- En los tiempos bíblicos, las cabras eran a menudo la fuente principal de leche en Israel.\n- La piel de cabra era usada para hacer tiendas de campaña y odres para cargar el vino.\n- Tanto en el Antiguo como en el Nuevo Testamento, las cabras eran usadas como símbolos de personas impías, quizás por su tendencia a alejarse de quien cuida de ellas. \n- Los israelitas también usaron las cabras como portadoras simbólicas del pecado. Cuando una cabra era sacrificada, el sacerdote posaba sus manos en una segunda cabra viva y la enviaba al desierto como símbolo del animal cargando los pecados del pueblo. "
=======
"title": "Cabra, cabrito - T",
"body": "Una cabra es un animal de tamaño mediano de cuatro patas que es similar a una oveja y es criada primeramente por su leche y carne. Una cabra bebé se le llama \"cabrito\".\n\n- Así como las ovejas, las cabras eran animales importantes de sacrificio, especialmente en la Pascua. \n- Aunque las cabras y las ovejas pueden ser bien parecidas, estas son algunas cosas que ellas son diferentes: \n- Las cabras tienen cabello y áspero, pero las ovejas tienen lana.\n- La cola de la cabra se mantiene hacia arriba, pero la cola de la oveja se mantiene hacia abajo.\n- La oveja usualmente le gusta mantenerse en su rebaño, pero las cabras son mas independientes y tienden a merodear lejos de su rebaño.\n- En los tiempos Bíblicos, las cabras eran la fuente principal de leche en Israel.\n- La piel de cabra era usada para tiendas de campaña y para hacer botellas de vino.\n- Tanto en el Viejo como en el Nuevo Testamento, las cabras eran usadas como símbolos de personas injustas, quizás por su tendencia a alejarse de quien cuida de ellas. \n- Los israelitas también usaron a las cabras como portadoras simbólicas del pecado. Cuando una cabra era sacrificada, el sacerdote posaba sus manos en una segunda cabra viva y la enviaba al desierto como símbolo del animal cargando los pecados del pueblo. "
>>>>>>> 8afc5e0a8b66cc078c9d12e55763d08f61359d0e
}
]

View File

@ -448,6 +448,14 @@
"01-gibeon",
"01-gideon",
"01-gift",
"01-gilead",
"01-gilgal",
"01-gird",
"01-girgashites",
"01-glean",
"01-glorify",
"01-glory",
"01-gnashteeth",
"01-habakkuk",
"01-hades",
"01-hagar",