mirror of https://git.door43.org/mxaln/id_tn_L3
50 lines
1.7 KiB
Markdown
50 lines
1.7 KiB
Markdown
### Kisah Para Rasul 10: 36-38
|
|
|
|
# Pernyataan Terkait:
|
|
|
|
Petrus melanjutkan pembicaraannya dengan Kornelius dan tamu-tamunya.
|
|
|
|
# Informasi Umum :
|
|
|
|
Kata "Ia" disini merujuk kepada Yesus.
|
|
|
|
# Kamu tahu peristiwa...dan dengan kuasa
|
|
|
|
Pernyataan yang panjang ini bisa disingkat menjadi beberapa kalimat seperti yang ada di UDB.
|
|
|
|
# Dialah Tuhan atas semuanya
|
|
|
|
Disini yang dimaksudkan "semua" adalah "semua orang."
|
|
|
|
# Seluruh Yudea
|
|
|
|
Kata "semua" adalah secara umum. AT : "seluruh Yudea" atau "di segala tempat di Yudea" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
|
|
|
|
# Setelah baptisan yang Yohanes beritakan
|
|
|
|
"setelah Yohanes berkhotbah kepada orang-orang untuk bertobat dan membaptiskan mereka"
|
|
|
|
# Allah mengurapinya dengan Roh Kudus dan dengan kuasa
|
|
|
|
##### Roh Kudus dan kuasa Allah yang dibicarakan seolah-olah mereka adalah sesuatu yang dapat dicurahkan ke atas seseorang. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Semua orang yang ditindas oleh roh jahat
|
|
|
|
Kata "semua" disini adalah secara umum. AT "semua orang yang ditindas oleh roh jahat" atau "orang-orang yang ditindas oleh roh jahat" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
|
|
|
|
# Allah menyertai Dia
|
|
|
|
Kata idiom dari "menyertai" berarti "menolongnya." (Lihat:[[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# Kata-kata terjemahan
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/judea]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/galilee]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/baptize]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/johnthebaptist]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/nazareth]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holyspirit]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/power]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/satan]] |