id_tn_L3/job/29/04.md

644 B

Ayub 29:4

pada hari-hari kematanganku

Ayub berbicara ketika dia masih muda dan kuat seolah-olah hari-harinya adalah waktu ketika hasil panennya telah matang. Terjemahan lain: "ketika aku kecil dan kuat" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

ketika persahabatan karib dengan Allah menaungi kemahku

Kata benda abstrak "persahabatan" dapat digambarkan dengan kata benda "teman." Kata "tenda" dapat digambarkan sebagai rumah Ayub. Terjemahan lain: "ketika Allah adalah temanku dan menjaga rumahku" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns dan rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)