id_tn_L3/heb/11/07.md

1.4 KiB

Ayat 7

Setelah diberi pesan ilahi

Hal ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Karena Allah telah berkata kepadanya" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

Tentang hal-hal yang belum terlihat

Hal ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Tentang hal-hal yang siapapun belum pernah lihat sebelumnya" atau "Tentang kejadian-kejadian yang belum terjadi" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

Dunia

Di sini kata "dunia" merujuk kepada populasi manusia di dunia. AT: "Orang-orang hidup di dunia pada waktu itu" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

Menjadi pewaris dari kebenaran

Nuh dibicarakan seolah-olah  dia mewarisi tanah dan kekayaan dari anggota keluarga. AT: "Menerima dari Allah sebuah kebenaran" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

bahwa menurut iman

"bahwa Allah memberikan kepada mereka yang memiliki iman dalam Dia"

Kata-kata Terjemahan