1.6 KiB
Ayat:1-2
Pernyataan Terkait:
Penulis telah menunjukkan bahwa imamat Kristus lebih baik daripada keimaman duniawi, yang menunjukkan keimaman duniawi adalah salah satu bagian dari hal sorgawi. Kristus memiliki takhta pelayanan tinggi, perjanjian tertinggi.
Sekarang
Ini bukan berarti "saat ini", tetapi digunakan untuk menggambarkan perhatian dalam poin penting yang mengikutinya.
pembicaraan kita
Meskipun penulis menggunakan kata ganti jamak "kami", dia biasanya merujuk kepada dirinya sendiri. AT: "Aku berkata" atau "Aku tuliskan" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-pronouns)
duduk di sebelah kanan takhta Yang Mahatinggi
Untuk duduk "di sebelah kanan Allah" adalah tindakan simbolis dari menerima hormat dan otoritas tertinggi dari Allah. Lihat penerjemahan yang hampir sama dalam Ibrani 1:3. AT: "duduk di takhta terhormat yang Mahatinggi" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/translate-symaction)
ruang Mahakudus sejati yang didirikan oleh Allah sendiri, bukan oleh manusia.
Orang-orang membangun Ruang Mahakudus duniawi dari kulit hewan menjadi kerangka yang terbuat dari kayu, dan mereka mendirikannya di kemah. Pada konteks ini, arti "Ruang Mahakudus sejati" adalah Ruang Mahakudus surgawi yang sudah diciptakan Allah.
Kata-kata Terjemahan
- rc://en/tw/dict/bible/kt/righthand
- rc://en/tw/dict/bible/other/throne
- rc://en/tw/dict/bible/kt/majesty
- rc://en/tw/dict/bible/kt/heaven
- rc://en/tw/dict/bible/other/servant
- rc://en/tw/dict/bible/kt/holyplace
- rc://en/tw/dict/bible/kt/true
- rc://en/tw/dict/bible/kt/tabernacle
- rc://en/tw/dict/bible/kt/lord