id_tn_L3/deu/14/01.md

1.7 KiB

Ayat 1-2

Informasi Umum:

Musa terus berbicara pada umat Israel.

Kamu adalah umat

Semua keberadaan "kamu" merujuk pada umat Israel. Musa termasuk dari bagian orang-orang itu. Terjemahan Lain: "Kita adalah umat"

Janganlah kamu memotong tubuhmu atau mencukur rambut di atas dahimu apabila ada seseorang yang meninggal

Ini adalah cara orang-orang Kanaan menunjukan bahwa mereka berduka untuk orang yang mati. Musa memberitahu umat Israel untuk tidak berlaku seperti mereka. Arti sepenuhnya dalam pernyataan ini dapat dibuat tersurat. (Lihat: rc://en/ta/man/translate/translate-symaction dan rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

Janganlah kamu ...mencukur rambut di atas dahimu

"jangan mencukur rambut di atas kepalamu"

karena kamu adalah umat ... di muka bumi

Lihat bagaimana kamu menerjemahkan kata-kata ini dalam Ulangan 7:6.

kamu adalah umat yang kudus bagi Tuhan, Allahmu

TUHAN memilih orang Israel menjadi milikNya dengan cara khusus dikatakan seperti jika TUHAN membuat mereka beda dari bangsa-bangsa lain. Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Tuhan Allahmu telat membuat beda kamu dari bangsa lain" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor dan rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

TUHAN, Allahmu, yang telah memilihmu sebagai umat kepunyaan-Nya 

Pada dasarnya ini berarti sama dengan hal pertama pada bagian kalimat ini. Keduanya berarti bahwa orang Israel menjadi milik TUHAN dengan cara khusus. (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism)

umat kepunyaan-Nya

"umat milikNya yang berharga" atau "umatNya"

dari segala banyak bangsa di muka bumi

"di luar semua bangsa-bangsa di dunia"